Pubblicazioni
Video
Taking humour seriously. Current advances in L2 humor research
Keynote talk, 31st Conference of the European Second Language Association, Aug 24 - 27, 2022
Published on 06 October 2022
Towards a more nuanced understanding of the interface between explicit and implicit knowledge in SLA
Keynote talk, 31st Conference of the European Second Language Association, Aug 24 - 27, 2022
Published on 06 October 2022
Does literacy change language learning? Insights from awareness research
Keynote talk, 31st Conference of the European Second Language Association, Aug 24 - 27, 2022
Published on 06 October 2022
Séquences didactiques
Le projet de recherche "Immersion et enseignement de la langue orienté vers le contenu: Séquences didactiques et insertion curriculaire au primaire" a été mené de 2016 à 2019 et a donné lieu à la réalisation d'un outil en ligne présentant des séquences didactiques par le Groupe de Recherche Interaction, Discours, Acquisition, Langues, Plurilinguisme (GRIDALP) de l'Ecole de langue et de civilisation françaises (ELCF), et financé par le Centre scientifique de compétence sur le plurilinguisme de Fribourg.
Entretien avec Gabrielle Steffen, collaboratrice scientifique à L'université de Genève.
Ma thèse en 180 secondes / 2021
Thèse « Effets comparés d'une didactique explicite et d'une didactique communicative actionnelle ciblée à l'acquisition du vocabulaire réceptif et des représentations phonologiques liées »
UNIFR Alma & Georges
Farida Khali, Université de Fribourg,12 April 2021
Ma thèse en 180 secondes /2018
Pour télécharger cette vidéo : clic droit sur le lien et sélectionner "enregistrer la cible sous..."
en basse qualité (480) ¦ en haute qualité (960) ¦ en qualité HD (1280)
Thèse: «Gouverner les langues par les nombres: analyse historiographique, ethnographique et interactionnelle de la production des statistiques officielles des langues en Suisse»
UNIFR Alma & Georges
Christian Doninelli, Université de Fribourg, 05. Apr 2018
Mehrsprachige finden leichter Arbeit. Wirklich?
Um dieses Video abzuspeichern: Rechtsklick auf den Link, dann "Ziel speichern unter..." wählen Niedrige Qualität (480) ¦ Hohe Qualität (960) ¦ HD-Qualität (1280)
Produktion: Institut für Mehrsprachigkeit
Regie: Baptiste Cochard - Pädagogische Hochschule Freiburg
Dieses Video stützt sich auf das Forschungsprojekt "Zugang zum Arbeitsmarkt, Arbeitslosigkeit und Sprachkompetenzen" (Forschungsprogramm 2012-2014)
Le lingue permettono di trovare lavoro più facilmente. Davvero?
Per scaricare, click con il tasto destro e "Salva con nome"
bassa qualità (480) ¦ alta qualità (960) ¦ qualità HD (1280)
Produzione: Istituto di plurilinguismo
Regia: Baptiste Cochard - Haute Ecole pédagogique de Fribourg
Questo video se basa sul progetto "Accesso al mercato del lavoro, disoccupazione e competenze linguistiche" (programma di ricerca 2012-2014)
Savoir plusieurs langues permet de trouver plus facilement du travail. Vraiment ?
Pour télécharger cette vidéo: clic droit sur le lien et sélectionner "enregistrer la cible sous..."
en basse qualité (480) ¦ en haute qualité (960) ¦ en qualité HD (1280)
Production : Institut de plurilinguisme
Réalisation : Baptiste Cochard - Haute Ecole pédagogique de Fribourg
Ce clip est basé sur le projet de recherche "Accès au marché du travail, chômage et compétences linguistiques" (Programme de recherche 2012-2014)
Version originale (Ilôts de plurilinguisme)
Pour télécharger cette vidéo : clic droit sur le lien et sélectionner "enregistrer la cible sous..."
en basse qualité (480) ¦ en haute qualité (960) ¦ en qualité HD (1280)
Production : Institut de plurilinguisme
Réalisation : Baptiste Cochard - Haute Ecole pédagogique de Fribourg
Ce clip est basé sur le projet de recherche "Ilôts de plurilinguisme en classe d'histoire" (Programme de recherche 2012-2014)
Shakespeare’s Love’s Labour’s Lost: the Fribourg adaptation
Pour télécharger cette vidéo : clic droit sur le lien et sélectionner "enregistrer la cible sous..."
en basse qualité (480) ¦ en haute qualité (960) ¦ en qualité HD (1280)
A 2014 production incorporating original translation of Shakespeare’s script into six different languages, reflecting the linguistic diversity of Switzerland. Aula Magna, University of Fribourg, and on tour. Funded by the Fribourg Jubilee Committee as part of celebrations for the University of Fribourg’s jubilee. Project supervision: Elisabeth Dutton.